Prevod od "što sad" do Italijanski


Kako koristiti "što sad" u rečenicama:

Što sad morate da sjebavate program?
Cazzo volete cambiare, che si e' sempre fatto cosi'?
Sve što sad imam, su dva mrtva èoveka.
Tutto quello che ha sono due morti.
To je sve što sad imam.
E' tutto quello che ho in questo momento.
Jedan glasiæ mi govori da sam lud što sad prièam sa tobom.
Una vocina mi stava parlando. Diceva che sono un incosciente a stare qui a parlare con te.
Najbolje je što sad on meni daje savete.
Il peggio è che ora è lui che mi dà consigli!
Sve što sad mogu da uèinim je da probam da se iskupim.
E adesso non posso far altro che cercare di riabilitarmi.
To što sad idemo da ubijemo ne znaèi da æu opet da budem kakav sam bio.
Anche se li ucciderò non ridiventerò quello di un tempo.
Možeš, sve što ti srce poželi, sem toga što sad reèe.
Tutto quello che vuoi, bello, tranne un decaffeinato.
Ja sam jedini razlog što sad nisi u kavezu.
È solo per me che adesso non sei in prigione.
Ali tada nismo znali ono što sad znamo... buduænost èovjeèanstva je ugrožena, i upravo ovdje, uz vašu pomoæ, možemo poèeti ispravljati stvari.
Ma allora non sapevamo quello che sappiamo ora. Il futuro dell'umanità è a rischio. E proprio qui, col vostro aiuto, inizieremo a mettere le cose in chiaro.
Ovo što sad sledi je iz oktobarskog izdanja.
Il prossimo e' del numero di ottobre.
Samo zato što sad nije tu, ne znaci da je nestalo.
Solo perche' non lo avverte ora non vuol dire che sia passato.
Ili trebam pitati što sad ne tražite?
O dovrei chiedere per cosa "non" mi state facendo analisi?
Ne ne, drago mi je što sad znam istinu.
No no, sono lieta di conoscere la verita'.
Ono što sad moraš učiniti, je da se sjetiš što se dogodilo.
Quello che devi fare ora, e' ricordare quello che e' successo.
Ono što sad želim je iskoristiti ovaj dobar položaj.
(dave) quello che voglio adesso è sistemare il posteriore della signora.
Ne plašim se ièega što sad možeš uraditi, Bene.
Non ho piu' paura di cio' che puoi fare, Ben.
Pola planete je bolje od nikakve, a to je ono što sad imamo.
Mezzo mondo e' meglio di nulla, che e' esattamente quello che abbiamo ora.
Obzirom na ovo, što sad oseæam, verovatno bih to više volela.
Beh, per come mi sento, lo avrei preferito.
Zato što sad mogu da se transplantujem u svakog Gospodara Vremena.
Perche' ora posso trapiantarmi in ogni singolo Signore del Tempo.
Našao si me, i što sad?
Mi hai trovata, ora che vuoi?
Ono što sad treba da uradimo, Dextere...
Quello che dobbiamo fare adesso, Dexter...
Oprosti sine, ti si sve što sad imam.
Mi spiace, figlio. Avevo solo te.
A ovo što sad radite, ti, Barney i Robin, vaša druženja u kafiæu svake veèeri kao neki stari prijatelji?
E questa cosa che state facendo tu, e Barney, e Robin, il fatto che ve ne stiate sempre insieme al bar una sera dopo l'altra come se foste solo amici?
Ono što sad treba da znam je, šta æe sledeæe da uradi?
Quello che ho bisogno di sapere ora è quale sarà la sua prossima mossa.
Tada nisam znao što sad znam, Elajza.
Non sapevo quello che so ora, Eliza.
Ono što sad radiš nije ni izbliza bitno od onog što bi mogla da radiš.
Cio' che fai ora non e' altrettanto importante rispetto a cio' che potresti fare.
Ono što sad trebaš uèiniti je maknuti mi se s puta.
Quel che devi fare ora e' toglierti dai piedi.
A vidiš se opipljiv k'o i ovaj što sad ga potržem.
Ti vedo ancora, in forma tangibile, come questo che sguaino.
Ovo što sad radiš, radiš za svoju porodicu.
Quello che farai adesso è per la tua famiglia.
Tražiæe te, pogotovo što sad zna da si ovde.
Ti dara' la caccia specialmente ora che sa che sei qui.
Mislim da neæe biti zadovoljni što SAD izvršava tajne operacije bez savetovanja s njima.
Non saranno contenti che l'America sta conducendo operazioni sotto copertura senza prima consultarsi con loro.
Zapravo, najbolje što sad možete da uèinite je da se i vi malo odmorite.
In realtà, la cosa migliore che può fare adesso è riposare anche lei.
Kako da ne, zato što sad imaš novo ime u boji?
Si', si', certo, perche' ora hai un nuovo nome, giusto, con un colore.
Ono što sad uradiš æe odrediti naš stil života.
Cio' che farai ora... determinera' tutto il nostro modo di vivere futuro.
Jedina razlika je što sad možemo da ih vidimo.
L'unica differenza è che ora possiamo vederli.
A to što sad zagovaraju ne zvuèi mi kao bezbednost.
Ma ciò di cui discutono ora... non mi dà alcuna sicurezza.
Dakle, ono što sad dobijate je sposobnost da zamenite jedan gen drugom varijacijom istog gena.
Quindi ciò che si ottiene è la capacità di sostituire un gene con una variazione di questo stesso gene.
Sva ta težnja ka sigurnosti nas je, zapravo, učinila znatno nesigurnijima. zato što sad morate biti na oprezu sve vreme.
Questa aspirazione alla sicurezza, in effetti, ti ha reso molto più insicuro perché, ora, devi tenere sempre gli occhi aperti.
I to sam i učinio pre nekoliko godina kada sam uzeo tu petostepenu piramidu potreba i pretvorio je u ono što sad nazivam piramidom preobražaja, koja se sastoji iz tri nivoa: opstanka, uspeha i preobražaja.
Ed è ciò che ho fatto qualche anno fa quando ho preso la piramide a cinque livelli della gerarchia dei bisogni e l'ho trasformata nella piramide della trasformazione, ossia: sopravvivenza, successo e trasformazione.
Iskreno, ono što sad vidimo u ovom okruženju je ogroman trenutak, kada se ceo svet menja, kada napuštamo vreme u kome se publika pecala.
Francamente, ciò che vediamo in questo ambiente è un periodo impressionante in cui tutto il mondo sta cambiando mentre ci allontaniamo da un tempo in cui il numero di spettatori precipita.
Isus im reče: Prinesite od ribe što sad uhvatiste.
Disse loro Gesù: «Portate un po' del pesce che avete preso or ora
0.45658302307129s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?